Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مَالُ تَوَازُنٍ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مَالُ تَوَازُنٍ

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Por supuesto, existe cierto desbalance financiero.
    بالطبع. هنالك توازن مالي معين
  • Al final de su primer año en el cargo, se habían implantado casi por completo los cambios necesarios para lograr la estabilidad financiera y equilibrar el presupuesto.
    وقال إنه بنهاية العام الأول من توليه منصبه، تم تقريبا التنفيذ الكامل للتغييرات اللازمة لتحقيق الاستقرار المالي وتوازن الميزانية.
  • Si tenemos problemas en la familia... ...en las finanzas, o algo anda mal... ...nos desequilibrará, así que debemos solucionarlo antes de despegar.
    لو أن هناك مشكله بالأسره أو مشكله ماليه ستفقدنا التوازن و لذلك يجب أن نسويها قبل البدأ
  • Estudios recientes señalan con preocupación el prolongado período caracterizado por una insuficiente inversión pública en infraestructura en muchos países como consecuencia de una excesiva insistencia en el equilibrio fiscal y la estabilidad de precios.
    وتلاحظ الدراسات الحديثة مع القلق الفترة المطولة المتميزة بعدم كفاية الاستثمار العام في الهياكل الأساسية في العديد من البلدان كنتيجة للمبالغة في التشديد على التوازن المالي واستقرار الأسعار.
  • Si bien el debate actual se centra en las necesidades inmediatas de financiación para establecer ese equilibrio, se insta a todas las partes pertinentes a que elaboren un marco general de políticas para tratar la cuestión a nivel de todo el sistema.
    وإذا كان النقاش الجاري يركّز على الاحتياجات المالية العاجلة لتحقيق ذلك التوازن، فإنه يحث جميع الأطراف المعنية على وضع إطار سياساتي شامل للتصدي للقضية بطريقة منهجية.
  • El objetivo de esas políticas no debe ser sólo el logro del equilibrio fiscal y la generación de empleo, sino dar más poder a los pobres proporcionándoles unos puestos de trabajo más dignos y unos ingresos decentes.
    وينبغي أن يكون الهدف من هذه السياسات ليس فقط تحقيق التوازن المالي وخلق فرص العمل بل أيضاً لضخ مزيد من القوة في أيدي الفقراء عن طريق الوظائف النوعية والدخول الكريمة.
  • La razón o el propósito esencial del derecho laboral es moderar el desequilibrio inherente entre la mano de obra y el capital, equilibrando los intereses de ambos de modo tal que, al tiempo que se brinda seguridad a las familias trabajadoras, no se sofoque el dinamismo empresarial (Trebilcock, 2004).
    فالمنطق أو الغرض من قانون العمل أساسا هو تخفيف حدة اختلال التوازن المتأصل بين العمل ورأس المال، وتحقيق التوازن في المصالح بطريقة تفضي إلى توفير الأمن للأسر العاملة، مع العمل في الوقت ذاته على عدم كبت الروح الدافعة إلى إنشاء الأعمال الحرة (Trebilcock, 2004).
  • La iniciativa es el resultado de la decisión soberana de los países de poner en marcha políticas macroeconómicas racionales que promueven altas tasas de crecimiento, el pleno empleo, la erradicación de la pobreza, precios estables y un equilibrio fiscal sustentable para que el crecimiento beneficie a todos.
    وجاءت هذه المبادرة نتيجة قرار سيادي للبلدان من أجل تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الرشيدة التي من شأنها أن تحافظ على معدلات النمو العالية، والهيمنة الكاملة، والقضاء على الفقر، والأسعار الثابتة، والتوازن المالي المستدام بحيث يمكن أن يستفيد الجميع من هذا النمو.
  • Consideramos que esto demuestra que reconocen plenamente el hecho de que el desarrollo es un requisito crucial para abordar los problemas a los que hace frente el mundo en desarrollo.
    كما نود أن ندعو الدول المتقدمة للوفاء بتعهداتها في تقديم المساعدات، والنظر في إجراء تخفيضات كبيرة على الديون المستحقة له على الدول النامية، وإزالة القيود الجمركية التي تحد من تدفق سلع الدول النامية لأسواقها، وإقامة شراكة عالمية تؤدي إلى إنشاء نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتوازن، تحت مظلة منظمة التجارة العالمية.
  • Sin embargo, aun si se lograra eliminar ese injusto privilegio, nada cambiaría si se mantiene vigente tanto la inaceptable conducta de agresividad y búsqueda de hegemonía global del país más poderoso en el orden económico y militar como la lógica de dominación y despojo que regula los procesos esenciales de la economía y las finanzas internacionales, el desarme y los equilibrios precarios y momentáneos en los esquemas de seguridad internacional.
    ولكن حتى بعد تحقيق إزالة ذلك الامتياز المجحف، لن يتغير شيء إن لم يمس الإصلاح التصرفات العدوانية غير المقبولة وطموحات الهيمنة لدى أقوى بلد في العالم من حيث القوة العسكرية والاقتصادية، أو إن لم يتصد لمنطق التسلط والنهب الذي يحكم العمليات الأساسية للنظام الاقتصادي والمالي الدولي، ونزع السلاح والتوازن المؤقت المحفوف بالمخاطر في خطط الأمن الدولي.